sis ve sisx Uygulamalarını Türkçeleştirme Anlatımı

Sponsorlu Bağlantılar

hacker_ceset

Üye
çince süper oyunlar var onları bi Türkçe yapsak varya bütün ilgiyi toplarız telefon oyunları konusunda
 


Symbianist

Symbianist

Üye
    Konu Sahibi
Maxillaris

Maxillaris

Üye
Günlerdir üzerinde çalışıyordum. Güzel :) :tşk:
 
BrainFree

BrainFree

Üye
Aklınıza takılan varsa bana da danışabilirsiniz arkadaşler.
 
Symbianist

Symbianist

Üye
    Konu Sahibi
şaka maka 6 ay olmuş :o
 
Symbianist

Symbianist

Üye
    Konu Sahibi
güncel
 
hakan_0001

hakan_0001

Üye
BAZI ARKADAŞLARIN UYGULAMADAN SONRA DOSYA BOZUK VEYA KURULAMAMA HATALARIYLA KARŞILAŞMALARI ÜZERİNE BUNU EKLEME GEREĞİ HİSSETTİM

Bir programı Türkçeleştirmeden önce programı açıp çevireceğiniz kelimelerin bir listesini bir tarafa not ettikten sonra çevirme işlemini de o kelimeler üzerinden yaparsanız sorun olacağını sanmıyorum. Eğer zntxhana girip direk olarak gördüğünüz her kelimeyi çevirirseniz dediğim hatalar olabilir. Çünkü biliniz ki orada yer alan bazı İngilizce kelimeler kod da olabiliyor.


Öncelikle söyleyeyim baya zahmetli bir iştir. Hani yapmak zor değil ama tek tek o kelimelerin Türkçe karşılıklarını yazmak bazen zor gelebilir. Çok fazla içeriğe sahip programlarda biraz zor olabiliyor. Sonuç olarak bu işlemi yapmak kolay ama biraz sıkıcıdır. Başlayalım: Öncelikle indirilecekler listesini sunayım sizlere:
  1. http://www.maxicep.com/symbian-3-sistem-araclari/sis-editor-v0-70-s-3-a-442013.html buradan siseditor indiriyoruz.
  2. Telefonunuza uygun olan Python güncellemesini indirip kurun. Buradan da indirebilirsiniz: http://www.maxicep.com/s60-3rd-serisi-python-uygulamalari/superpython-1-46-5-hafiza-kartina-kurulabilir-398708.html
  3. Zntxhan’ı şuradan indirip kuruyoruz: http://www.maxicep.com/s60-3rd-serisi-python-uygulamalari/zntxhan-2-05-s60v3-symbian9-x-408241.html
BAŞLAMADAN ÖNCE

Bu konuda anlatılan onca meşakkatli işin yanında bazen de ekleme modunu kullanarak Türkçeleştirme gerekebilir. Yani Bir kelimenin uzunluğu daha doğrusu çevrilmiş halinin uzunluğu fazlaysa bunu çevirdiğiniz zaman program kurulmayabilir veya açılmayabilir. Bu konuda İlyas beyin yöntemine
müracaat etmenizde yarar var. Ama dediğim gibi bu her zaman ortaya çıkan bir durum değil.

İlyas Beyin konusu : http://www.maxicep.com/symbian-s60v3-destek/x-plore-hex-ekleme-yontemi-571229.html

Anlatım:

Aşama 1-

Şimdi siseditoru açıp direkt orta tuşa basıyoruz. Karşımıza ucdesk falan filan yazan bir şey çıkıyor. Hayır deyince ona bu defa da c, d, e hangi diskleri kullanıyorsak onlar çıkıyor. Türkçeleştirmek istediğimiz programı buluyoruz ve açıyoruz. Sonra da alta doğru gidince siseditorde, file list çıkıyor karşımıza. Giriyoruz ve seçenekler-extract all yazan yeri seçtiğimizde kayıt yerini soruyor. Onu da seçtikten sonra bekliyoruz. İşlem bitince nereyi seçtiyseniz oranın data\siseditor adlı klasörüne sizin seçtiğiniz sis dosyasının tüm içeriği çıkartılıyor. Baktığınızda o klasörde private, resource, sys, system gibi klasörler görürsünüz. Bizim işimiz burada !:resource\apps (! yerine c veya e de olabilir telaş yok. O bizi şimdilik ilgilendirmez) ile olacak.

Aşama 2-

Zntxhan adlı programımızı açıyoruz dili İngilizce seçtikten sonra sol tuşa basınca start-listway uzantısını takip ediyoruz. Şimdi buradan siseditorle dosyalarımızı nereye çıkardıysak oraya gidiyoruz. resource\apps uzantısı içinde (Bu uzantı çıkardığımız sis dosyasının içeriğini gösteriyor. Bazı arkadaşlar gidip telefonun uzantısını takip etmek isteyebilirler (O da olur ama bununla program elimizde hazır bulunacak. Her zaman kullanıma uygun olanı budur. Neyse) . resource\apps uzantısı içinde .rsc uzantılı bazı dosyalar göreceksiniz. Onlardan birisi tüm kelimeleri içerir. Zaten açınca alt alta bir sürü İngilizce kelime görünce doğru yerde olduğunuzu anlarsınız. Bazısında 3-5 kelime veya uzantı yazar ona biz karışmıyoruz. Genelde direkt programın ismi ile aynı olur o .rsc dosyası. Farklı da olsa fark etmez siz. Bakınca anlarsınız dediğim gibi. Şimdi açtığımız .rsc dosyasındaki kelimelere gelip üzerine tıklayınca değiştirme penceresi çıkıyor karşımıza (içeriği girin: enter content diyor). İşte biz burada istediğimiz kelimeyi yazıyoruz ve dil değişmiş oluyor. Bunu her bir kelimede tekrarlayarak da komple Türkçe yapıyoruz. İşimiz bitince sağ tuş ile geri çıkarken de kaydet seçiyoruz ve İŞLEM TAMAM. (Değiştirdiğiniz dosyanın adını unutmayın da olaylar karışmasın)



Aşama 3-


.rsc dosyamızı kaydettik. Şimdi bunu sis dosyamıza geri entegre edelim. Siseditore geri dönüyoruz ve file list e giriyoruz. Orda değiştirdiğimiz .rsc dosyamızı buluyoruz. Seçeneklere basınca replace çıkıyor karşımıza. Onu seçiyoruz ve değiştirdiğimiz .rsc dosyasını bulup onaylıyoruz. Geriye gelip sis dosyamızı istediğimiz yere kaydediyor ve kuruyoruz. Tabi Türkçe yaptığımız programları da milletle paylaşıyoruz. Bencillik yapmıyoruz Hacılar. Kolay Gelsin. Not: Bazen Türkçeleştirmeden sonra program hata verip açılmamazlık yapabilir. Onun için içerisinde değişik karakterli yazılar bulunan dizinlerde o karakterleri bozmayacak şekilde çeviri yapılmasını tavsiye ederim. Bir yanlışımız varsa kusura bakılmasın. Düzeltilmesi gereken bir yer olursa bildiriniz. Eksiğimizi gidermemizde yardımcı olunuz. Eğer anlaşılmaz bir nokta da olursa zamanım olduğunda görüntülü anlatıma çeviririm bunları. PC'de TÜRKÇELEŞTİRME İÇİN DE AYNI .RSC DOSYASINI PC'YE ATIP HEX EDITOR İLE DÜZENLEME YAPABİLİRSİNİZ. (INSERT SEÇENEĞİNİ KULLANARAK)


slm usta 3. aşamayı biraz daha ayrıntılı anlatırmısın.rsc dosyamızı kaydettik ama file liste girip nasıl bulacağız replace çıkmıyor
tşkler
 
Symbianist

Symbianist

Üye
    Konu Sahibi
slm usta 3. aşamayı biraz daha ayrıntılı anlatırmısın.rsc dosyamızı kaydettik ama file liste girip nasıl bulacağız replace çıkmıyor
tşkler

olur mu hiç kardes çıkması lazım . Aynı dosyayı file listte bul ve öyle bak görürsün replacei
 
TADAHIKO

TADAHIKO

Üye
teşekkürler.
 

akrep_81

Üye
:tşk:
 

Sinann25

Üye
güzelmiş :)
 
Havvali

Havvali

Üye
hep üste kalmalı bu konu :)

- - - Eklendi - - -

s60dan geldiğım için biraz bocaladım sv3de ama yavaş yavaş öğreniyorum belki birgün s60daki gibi ikonları falan değiştirebilirim ama önce öğrenmeye devam :)
 
Havvali

Havvali

Üye
konu güncel...
 

karacivi45

Üye
hex editörde çevirisi fazla karakter olan brşeyi insertle nasıl artırabilirim resimli anlatım çok makbule geçer....!!!
hem ihtiyacı olanlar da faydalanr...
 

Benzer Konular



Üst Alt