Vatandaşşş TÜRKÇE konuşşş!!!

Sponsorlu Bağlantılar

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Ordinaryüs

Üye
    Konu Sahibi
Vatandaşşş TÜRKÇE konuşşş!!!
Vatandaşşş TÜRKÇE konuşşş!!!


























 


schumici

schumici

Üye
gerçekten çok çok önemli bi noktaya değinmişsin gerçekten tebrik ediyorum lütfen türkçemize sahip çıkalım
 
ALpeRenBuGRa

ALpeRenBuGRa

Üye
Türkçemize sahip çıkalım, çıkmayanları uyaralım...
ii değil iyi
ok değik tamam
hello değil merhaba
yes değil evet
thanks değil teşekkürler
i love u değil seni seviyorum
yapcam, gelcem, gitcem değil yapacağım, geleceğim, gideceğim

Vb. daha birçok hatalarımız var. Özenthi değil ÖZENLİ olalım
 
c3r3n

c3r3n

Üye
:) .
 
ALpeRenBuGRa

ALpeRenBuGRa

Üye
1- deil = değil
2- war = var
3- güsel = güzel
4- öle = öyle
5- sewiyorum = seviyorum
6- wala = valla
7- işallahh = inşallah
8- snn = senin
9- bis = biz
10- söle = şöyle
11- yüsünden = yüzünden
12- diil = değil
13- konustuumusu = konuştuğumuzu
14- die = diye
15- dio = diyor
16- zmn = zaman
17- ii = iyi
18- varlıını = varlığını
19- bn = ben
20- i$te =işte
23- hany= hani
24- dklik =dakikalık
25- iiki = iyiki


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
hergün -----------------------------------------------her gün
heryer ------------------------------------------------her yer
herşey -----------------------------------------------her şey
harhangibiri -----------------------------------------herhangi biri
herbiri -------------------------------------------------her biri
birgün -------------------------------------------------bir gün
birşey -------------------------------------------------bir şey
bir çok şey --------------------------------------------birçok şey
bir kaç şey --------------------------------------------birkaç şey
hiç bir şey ---------------------------------------------hiçbir şey
pekçok ------------------------------------------------pek çok
pekaz -------------------------------------------------pek az

arasıra ------------------------------------------------ara sıra
yanısıra -----------------------------------------------yanı sıra
peşisıra -----------------------------------------------peşi sıra
ardısıra -----------------------------------------------ardı sıra
akşam üstü -------------------------------------------akşamüstü
suç üstü ----------------------------------------------suçüstü
ayak üstü ---------------------------------------------ayaküstü
terketmek ---------------------------------------------terk etmek
ayırdetmek --------------------------------------------ayırt etmek
farketmek ---------------------------------------------fark etmek
arzetmek ----------------------------------------------arz etmek
vaadetmek --------------------------------------------vaat etmek
haketmek ----------------------------------------------hak etmek
muhtacolmak ------------------------------------------muhtaç olmak
şehidolmak --------------------------------------------şehit olmak
vaz geçmek -------------------------------------------vazgeçmek
baş vurma ---------------------------------------------başvurmak
ön görmek ---------------------------------------------öngörmek
var saymak --------------------------------------------varsaymak
ya hut -------------------------------------------------yahut
ve ya --------------------------------------------------veya
yada ---------------------------------------------------ya da

laboratuar---------------------------------------------- laboratuvar
antreman----------------------------------------------- antrenman
eşortman----------------------------------------------- eşofman
orjinal-------------------------------------------------- orijinal
yalnış-------------------------------------------------- yanlış
yanlız------------------------------------------------- yalnız
kiprik-------------------------------------------------- kirpik
kirbit-------------------------------------------------- kibrit
anbar------------------------------------------------- ambar
canbaz------------------------------------------------ cambaz
çenber------------------------------------------------ çember
makina------------------------------------------------ makine
meyva------------------------------------------------- meyve
zatüre------------------------------------------------ zatürree
matba------------------------------------------------- matbaa
deynek------------------------------------------------ değnek
süpriz-------------------------------------------------- sürpriz
poaça------------------------------------------------- poğaça
kordalye----------------------------------------------- kurdele
sandoviç----------------------------------------------- sandviç
eksoz-------------------------------------------------- egzoz
pardesü------------------------------------------------ pardösü
ayidat------------------------------------------------- aidat
pilaj---------------------------------------------------- plaj
tazik--------------------------------------------------- tazyik
traş---------------------------------------------------- tıraş
metod-------------------------------------------------- metot
ara söz------------------------------------------------- arasöz
ara yön------------------------------------------------ arayön

Türkçe Karşılığı Varken Kullanılan Sözcükler ve Yanlış Kullanımlar

Sözcüğün yanlış kullanımı Doğrusu (!) Türkçesi
çok mersi -------------------- merci beaucoup------ Çok teşekkür ederim.
Teşekkür ederim.
detay------------------------ detail-------------------- ayrıntı
fonksiyon-------------------- function------------------ işlev
fonksiyonel------------------ functional----------------- işlevsel
avantaj--------------------- advantage---------------- üstünlük
kriter-------------------------criterian--------------------ölçüt
kriterler---------------------- criteria--------------------ölçütler
test sınavı--------------------- --------------- çoktan seçmeli sınav
layt (light)-------------------- light---------------------- hafif
fest fud-------------------- fast food-----------------hazır yiyecek
hard disk------------------- hard disc--------------- sabit disk
imeyıl (e-mail)--------------- e-mail-------------- e-posta, elmek
meyil (mail)------------------- mail -------------e-posta mesajı, ileti
meyil çekmek-------------- sending a mail----- e-posta mesajı yollamak
maus (mouse)-------------- mause---------------------- fare
ran etmek (run etmek)-------- running--------------- çalıştırmak
tekrardan----------------------- ------------- tekrar veya yeniden

HAZIRLAYAN

Dr. S. Sadi SEFEROĞLU

KATKI SUNAN
Muharrem AYICI
 

_KadirşinaS_

Üye
Hassas bir konuya değinilmiş. Ellerinize sağlık.
 
ChavRash

ChavRash

Emekli Yönetici
Güzel konu, teşekkürler.

Bir de noktalama işaretlerine önem verilse ..
 

Anıl Umut

Emekli Yönetici
güzel konu sağol
 
Salihyet

Salihyet

Üye
kız arkadaşım , manyak yerine mamak, deve yerine defe diyo :ehe itiraf edeyim, ben rahatsız değilim.. yani msjlaşırken zaten tüm kurallara dikkat edersek mesaj kısa mesajlıktan çıkar 3 sms falan olur :)

ama yazışırken, ve gerektiği yerde türkçeyi düzgün kullanmalıyız.. ben şahsen forumStar'ı yazarken çok özen gösteririm düzgün cümle kurmaya.. fakat Forum'da türkçe değil Star'da , ziyanı yok, ben yinede üstüme düşeni yaparım.. :bigstar:
 
Praetor

Praetor

Emekli Yönetici
Fax / faks değil "Belgegeçer" arkadaşlar :D (Bkz. Türk Dil Kurumu resmi sitesinin sayfalarının sonundaki yazı!)

Şaka bir yana çok güzel bir konuya değinilmiş!.. Türkçemize biz sahip çıkmazsak kimse çıkmaz ve elimizden kayar gider!.. Çok zor değil arkadaşlar, ben yazarken ( ) bu site de yanı başımda açık olarak duruyor... Birkaç saniyenizi alır, biraz daha özen gösterelim...
 
ouSahin

ouSahin

Üye
Bu konular sıktı artık... 1 2 3 açılırda 4 5 e gerek yok ...

yada bir konuyu birleştirceksin..Site zaten bu tarz konuyu duyuru olarak vermişti:nono:

Türkçe'yi mafedenler 15 19 yaş tarzları belli olmayan gençlerimizdir...Peki o gençleri bu tür tarzlara sürükleyen Türkçe'yi adam akıllı kullanmalarını ögretmeyen veya engel olmayan egitimciler ve aileler şimdimi akıllarına geliyor...

İş işten geçti demiyorum sözlerim yanlış anlaşılmasın ama bu tür konular artık yani sıktı:)
 
keremerson

keremerson

Üye
Özenthi değil özenli olalım :)
 
leiche

leiche

Emekli Yönetici
fevkalade bir konu
seni tebrik ederim.
 
Mustafa Furkan

Mustafa Furkan

Üye
ÖnemLi Bir Konu Kardeş Tebrik Ederim.. Ama Bu Konuda En Büyük SorumLuLuk Basına Düşüyor.. ÖzeLLikLe KüLtürümüzLe Uyuşmayan "SeLena, SihirLi Annem, Bez Bebek, Prenses Perfinya vb.) DiziLerde SürekLi oLarak Yabancı İsimLer ve KeLimeLer SarfediLmekte.. İzLeyici KitLesi MaLum.. Ve O Küçük BeyinLer O Küçük Yaşta Bu Gibi KeLimeLeri Hafızaya Kaydediyor.. Bu Üzücü Bir Durum.. Ben Sadece DiLimiz Konusunda Daha Hassas oLan " TRT, SamanyoLu TV ve KanaL 7" ye Teşekkür Ederim.. Ve Arkadaşım Sana da TeşekkürLer DuyarLıLığın İçin..
 
Praetor

Praetor

Emekli Yönetici
Bir anekdot : İngilizce kelime kullanmak ne kadar yanlışsa arapça kelime kullanmak da o kadar yanlıştır...
 
Salihyet

Salihyet

Üye
Bir anekdot : İngilizce kelime kullanmak ne kadar yanlışsa arapça kelime kullanmak da o kadar yanlıştır...
Türkçede arapçadan, fransızcadan, yani kısacası yabancı dillerden gelen kelimeleri kullanmassak ne olur hiç düşündün mü _? delgeçer gibi acayip kelimeleri kullanmak zorunda kalırız...

Bu konular sıktı artık... 1 2 3 açılırda 4 5 e gerek yok ...

yada bir konuyu birleştirceksin..Site zaten bu tarz konuyu duyuru olarak vermişti:nono:

Türkçe'yi mafedenler 15 19 yaş tarzları belli olmayan gençlerimizdir...Peki o gençleri bu tür tarzlara sürükleyen Türkçe'yi adam akıllı kullanmalarını ögretmeyen veya engel olmayan egitimciler ve aileler şimdimi akıllarına geliyor...

İş işten geçti demiyorum sözlerim yanlış anlaşılmasın ama bu tür konular artık yani sıktı:)
Katılıyorum, ve zaten dilim yanmıştı, bi kere açmıştım, bencede bütün konuları birleştirelim ve üst konu olsun.. cvp da yazmam artık ;) :bigstar:
 
Mustafa Furkan

Mustafa Furkan

Üye
Bir anekdot : İngilizce kelime kullanmak ne kadar yanlışsa arapça kelime kullanmak da o kadar yanlıştır...


HakLısın Ama Türkçe'mizdeki KeLimeLerin Çoğu Zaten Arapça'dan GeLip YerLeşmiştir.. (Kitap,Kebap gibi..) ;)
 
Praetor

Praetor

Emekli Yönetici
Türkçede arapçadan, fransızcadan, yani kısacası yabancı dillerden gelen kelimeleri kullanmassak ne olur hiç düşündün mü _? delgeçer gibi acayip kelimeleri kullanmak zorunda kalırız...

Bir dile ait bir kelimenin o dili kullanan insanlarca acayip diye adlandırılmasının tek sebebi o dili kullanan insanların o kelimeyi kullanmamalarıdır...
Kanal 7 ve türevi kanallarda kullanılan kelimelerin çoğu da Türkçe değildir, o kanalların siyasi açıdan yakın olduğu odakların politikaları gereği Arapça kelimeler kullanılır! Ayrıca arkadaşımızın örnek olarak verdiği ve kökeninin Arapça olduğunu ifade ettiği kelime benzeri kelimeler artık kendi anlamlarından çıkarak Türkçeleşmiş kelimelerdir! Bunun en güzel örneği kökeni Arapça olan "serbest" kelimesidir! Ser arapça baş, best ise bağlı anlamına gelir. Yani başıbağlı anlamında, aslında olduğu anlamdan çıkarak tam zıddı anlama gelmektedir. Bu tip kelimeler artık Arapça kabul edilemez...

Sizce "bilgi sayar" gibi saçma sapan bir kelime öbeği nasıl oldu da şu anda hiç düşünmeden kullandığımız ve kullanılmasını gayet normal karşıladığımız kelimeler arasına girdi?

Biz daha salonda tay tay yürüyüp "babbbba annnnnnnne" dediğimiz günlerde bize kelimeler öğretilirken faks yerine belgegeçer denseydi biz, "anne saçmalama, belgegeçer ne demek yahu, ne saçma kelime o! Onun adı faks bi kere! Faks!" mı derdik?? Hayır düşünmez ve belllgegecccer demeye başlar ve onu normal kabul ederdik! Unutmayalım ki birileri bize şu anda yeşil olarak adlandırdığımız rengi gösterip, "bak evladım bu yeşil" dedikleri için ona yeşil diyoruz! "Grün" (Almanca yeşil) deselerdi biz de onu grün diye adlandırırdı...

Bilgisayar kelimesi, Almanların bile bilgisayara kompütur diye hitap ettiği günümüzde, bizim için çok ama çok büyük bir başarı farketmesek bile...

Belirtilmesi gerekir ki biz bir kelimeyi kullanmaz ve yabancı olanını kullanmayı seçersek, yabancı olanını evlatlarımıza öğretirsek yıllar sonra Türkçe olanı bizim için şu anda senin adlandırdığın gibi "acayip kelimeler" olarak kalır...

Fransa'da, Fransız Dil Kurumu'nun yabancı bir kelime dillerine girmek üzereyken nasıl etekleri tutuşup o kelime için Frank dil yapısına uygun olanını araştırıp o kelimenin kullanılması için kampanyalara giriştiğini biliyor muyuz? İşte burada da, Türk Dil Kurumu'nun yapması gereken aynı ciddiyet ve özenle olaya yaklaşmak, dil yapımıza uygun olan kelimeyi bulmak ve kampanyalara girişmektir! Bizim üstümüze düşen ise o kelimeleri olabildiğince kullanmak, özellikle de çocuklarımıza o kelimeleri öğretmektir!..

Ama şu anda o kadar hantal çalışıyor ki Dil Kurumumuz... Sidi (CD) kelimesi dilimize girdikten 10 sene sonra çıkıp "biz sidi yerine kelime bulduuuuk!!! : Yoğun teker" diyorlar... E geçmiş olsun! Sağolsunlar ama kim yoğun teker diyecek sidiye de kendisine uzaydan mı gelmiş yahu bu adam diyen gözlerle bakılmasına göz yumacak? Onun da ötesinde, kim anlayacak ki o adamı???
 
ALpeRenBuGRa

ALpeRenBuGRa

Üye
Bir ülkenin dili bittiği an herşeyi biter. Ayrıca değil 3-5 gerekiyorsa 3000 - 5000 kez açarım konuyu.
 
mavis45

mavis45

Üye
çok önemli bir konuya değinilmiş gerçekten türkçemize sahip çıkalım nedense milletimiz özenti olmaya çok meraklı neden ingilizce kelime yazarken türkçe karıştırılmıyor da türkçe yazarken ingilizce hep araya giriyor ulusal dil dediysek bu kadar da değil yani
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...


Üst Alt