kum kзđiśi
Üye
italyanca deyimler
italyanca deyimler
italyanca deyimler
infondere coraggio : cesaret vermek
per amore o per forza : ister istemez
La mano d'opera: el emegi
Farsi valare : kendini göstermek
aver fegato : yurekli olmak
andare in collera : kızmak
sto male: keyifsizim
paccato! : yazık!
per esempio : mesela
ecco fatto : oldu bitti.
a caso : tesadüfen ????:
benedetto the ch : ne mutlu sana ki
da un pezzo : çoktan beri
me ne infyschio : bana vız gelir
Türkçe'ye, Müge Özbekle(cordelio) tarafından kazandırılmıştır.
1-Mi dai mezzo minuto ? ( Bir Saniye izin Verirmisiniz)
--Mi dai mezzo minuto ? Voglio leggere questa e-mail
--Mi dai mezzo minuto ? Devo Chiamare il professore
2-Avere da fare ( Yapacak isi Olmak , Meskul )
--Ho molto da fare.Sono molto occupato.
--Hai da fare? Non voglio occupare il tuo tempo.
3-Per farla breve ( Kısacası toparlamak gerekirse) ????:
--Per farla breve , dobbiamo studiare molto
--Per farla breve , che intendi ?
4- Che io sappia... ( Bildigim Kadarıyla )
--Che io sappia , non sa il francese
--Che io sappia , Gianni non verra' con noi
italyanca deyimler
infondere coraggio : cesaret vermek
per amore o per forza : ister istemez
La mano d'opera: el emegi
Farsi valare : kendini göstermek
aver fegato : yurekli olmak
andare in collera : kızmak
sto male: keyifsizim
paccato! : yazık!
per esempio : mesela
ecco fatto : oldu bitti.
a caso : tesadüfen ????:
benedetto the ch : ne mutlu sana ki
da un pezzo : çoktan beri
me ne infyschio : bana vız gelir
Türkçe'ye, Müge Özbekle(cordelio) tarafından kazandırılmıştır.
1-Mi dai mezzo minuto ? ( Bir Saniye izin Verirmisiniz)
--Mi dai mezzo minuto ? Voglio leggere questa e-mail
--Mi dai mezzo minuto ? Devo Chiamare il professore
2-Avere da fare ( Yapacak isi Olmak , Meskul )
--Ho molto da fare.Sono molto occupato.
--Hai da fare? Non voglio occupare il tuo tempo.
3-Per farla breve ( Kısacası toparlamak gerekirse) ????:
--Per farla breve , dobbiamo studiare molto
--Per farla breve , che intendi ?
4- Che io sappia... ( Bildigim Kadarıyla )
--Che io sappia , non sa il francese
--Che io sappia , Gianni non verra' con noi