Turkceden İngilizceye ceviri: Turning from Turkish

    Konu Sahibi
Turkceden İngilizceye ceviri: Turning from Turkish
Turkceden İngilizceye ceviri: Turning from Turkish to English

Acele ise seytan karisir : Urinate quickly, satan mixes
Adam katila katila gülüyordu : The man was laughing joining by joining
Astigi astik kestigi kestik bir adamdir : He is a
his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man
Can bogazdan gelir : John comes from Bosphorus
Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that
Egri oturalim, dogru konusalim : Let's sit italic,let's talk correct
Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake
Nallari dikti : He errected the horse-shoes
O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt
Onun elinden az cekmedik : We didn't pull little from his hand
Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple
Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations
Senden adam olmaz : Man doesn't become from you
Siraya gir : Enter the desk
Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there
 

hidayet

Üye
usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there
 
Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake


muhahaha
 
Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that

ZUAHAHHAHA
 

Gokhan43

Üye
Türkçemizin gözünü seveyim.
 
buda eski bi geyik
sıraya girin --->enter to desk
 
bende her sölediğimiz çeviren bi program sanmıştım