zaten özel isimleri öyle çevirirsek o zaman mısır(şehir olarak)=patlamış mısır
Tabi daha ağır'ı ingilizcede turkey yazarsanız bu hindi demektir
Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı
Google translate mi kullandın çünkü o boğaz anlamı yani deniz kenarı olan boğaz manasın da

Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

leş.[video=youtube;YX2sQr82JS4]Medyaları görüntülemek için kayıt olmalısınız
sevilmicek gibi de değil ki
