Türkçe zenginliği

Sponsorlu Bağlantılar

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
kol@j

kol@j

Üye
    Konu Sahibi
Türkçe zenginliği
şair fuzuli muhakemet-üllugateyn adlı eserinde farsça ve Türkçe yi karşılaştırarak...
farsçanın zengin bir dil olduğu savını ortaya koymakla beraber...
Türkçenin ondan daha zengin bir dil olduğunu göstermiştir...

Finlandiyalı bir matematikçi ise matematiğin birbirine bağlı giden yeni olgularına terim bulma zorluğunda, Türkçedeki kelime türetebilme kabiliyetinin ne kadar yüksek olduğunu ifade ederek...
"sanki matematik için hususi oluşturulmuş bir dil" şeklinde ifade ederek, terim sorununa Türkçenin çözüm olabileceğini ifade etmiştir.(ismi hatırlamıyorum)

tarihimizde kullanılan eski matematik ve bilim terimlerinin arapça olduğuna bakmayınız...
onlar dahi Türk biliminsanlarının Türkçedeki kelime türetebilme kabiliyetinin arapçaya uyarlanmış şekliydi ki... İslam dünyasında kullanılan bilim terimlerinin ortaklığını sağlamak içindi...
(Oktay Sinanoğlu)
Bu durum Türkçenin zenginliği yanında başka dilleri de zenginleştirebilme özelliğini gösterir...

misalen:
gül kelimesi farsça... ama farsça da kullanılan şekli hali Türkçedeki kadar geniş değildir...
bunu nasıl gösterebiliriz...
içinde gül kelimesi geçen erkek ve bayan isimlerini araştırın...
(Yavuz Bülend Bakiler)

Hatta rahmetli Barış Manço 7 den 77 ye programının birinde texas ta bir lokantaya gitmişti...
eti ızgara pişirme yöntemleri hakkında bilig alıyordu...
ileride bir yemek dikkatini çekti...
ince metal çubuklara geçirilmiş şekilde, ızgara pişen kuşbaşı etlerin ne olduğunu sorar...
aşçı cevap verir "şiş kebaab"
ne kadar şaşırtıcı değil mi?

Türkçeye giren yabancı kelimeler konusunda fazla endişeli olmayın...
Türkçe özümseyici bir dil aynı zamanda... başka kelimeleri Türkçeleştirir...
yeter ki kendimizi bilelim...

Atatürk, halkın anlayabilmesi için Kur'an-ı Kerim meali yazılmasını emreder...
bazı çevreler karşı çıkarlar... "halkın anlamasıönemli değil...bu durum arapça aslının bozulmasına neden olabilir" diye. Atatürk ise "ne yani Allah bu kitabı anlaşılmasın diye mi gönderdi..." diye ağız payı verir ama... muhalifler devam eder...
"manası tam belli olmayan harflerden oluşan ayetler n'olacak?"
Atatürk;"oralara sıfır çekilir... gerikalan ayetlere devam edilir..."
muhalifler; "Türkçede tam anlamını veremeyen arapça kelimeler var."
Atatürk;"o zaman arapçasını yazmaktan çekinilmeyecek, nasıl olsa bütün dillerin kökeni Türkçedir."

Türkçe kabına sığmayan bir dil ki kendinden diller bile çıkarabiliyor...

geri kalan yorumları size bırakıyorum...

ilim ilim bilmektir...
ilim kendini bilmektir...
sen kendini bilmezsen...
ya bu nice okumaktır...

Yunus Emre
 


Praetor

Praetor

Emekli Yönetici
Güzel bir yazı olmuş, ellerine sağlık...

Ancak yabancı bir sözcük ortaya çıktığı anda Türk Dil Kurumu'nun derhal olaya el atması gerekiyor. Yoksa dil maalesef o yabancı sözcüklerle istila ediliyor.

Mesela: Computer. İngilizcede bilgisayar anlamına geliyor. Almanlar bu kelime ilk çıktığında TDK kadar hızlı davranamadı ve Almancaya bu keilme direk girerken bizde TDK'nın müthiş başarısıyla "bilgisayar" kelimesi ortaya çıktı.
Şu anda hiç düşünmeden kullanıyoruz zira dile yerleşti. Halbuki ilk kez ortaya çıktığı anı düşünsenize.
Bilgi Sayar... Ne alakla yahu :D Neyi sayıyor?.. Ne sayması vs...

Ama genel kabul gördü ve dile girdi...

Ama bir si di, di vi di, blu rey vs... Bunlarda ya çok hantal kaldı ya da adam gibi bir sözcük bulamadı. CD 'ye önerdiği = Yoğun Teker. :s Eh bunu da kimse kullanmaz yahu :D Yoğun teker...

Faksa belgegeçer önerildi. Güzel bir öneriydi ama maalesef tutmadı...
Bu konuda TDK'ya çok iş düşüyor vesselam...
 
kol@j

kol@j

Üye
    Konu Sahibi
TDK varlığı yopkluğu belli olmayan bir kurum...
Atatürk neden kurdurdu?
Türk olduğunu söylemek bile utanma sebebi olmaya başlandığı dönemde milletin kendisini bulmasının bir yönü de dil ile sağlanır...
ayrıca gelecek yeni buluşlarla dolu... bu kavramlara Türkçe ve uygun yeni terim getirebilmek için çalışacak ehil insanlar olmalıydı...

yeni kelimelerin tutmamasının bir sebebi de bire bir terimi tercüme etmeye çalışmamız...
o terimin kullanıldığı kavramın ne olduğuyla ilgilenirsek... Türkçe karşılığı bulmak daha kolay olur...
ve tutulur...
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Takipçi Satın Al


Üst Alt