Türkçe Çeviri İstekleriniz - MaxiPDA

Sponsorlu Bağlantılar

asigsasi

asigsasi

Üye
bazen de paylaşım modundan çıkıp isyan moduna girmek gerekiyor :cool
 
  • Beğen
Tepkiler: manolyam63


noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
o zaman halil sezai koçum çal bir isyan
 
  • Beğen
Tepkiler: asigsasi ve manolyam63
manolyam63

manolyam63

Üye
he valla calsa ıyı olur...
 
Hıqh_VoLTaqe27

Hıqh_VoLTaqe27

Üye
isyannnnnnnnnnnnnnn :d::d::ehe:d::d:
 
  • Beğen
Tepkiler: asigsasi
Tuna-TR

Tuna-TR

Üye
Merak ettiğim bi şey var Levent abi sen bu kadar şeyi Türkçe'ye çevirdin ya öncelikle çok teşekkürler. Merak ettiğim şey şu; senin İngilizcen çok mu iyi yoksa Google'den mı çeviriyorsun ?
 
noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
bu çeviri işine başlamadan önce ıngilizce hiç yok diyecek kadardi şimdi bir programı sözlüğe bakmadan aşağı yukarı yüzde 70 çevirebiliyorum yani bu çeviri sayesinde ıngilizce öğrendim ama her kelimenin hemen türkçe karşılığını yazmıyorum çeviride önemli olan yazılan türkçe kelimenin o komutu en iyi ifade etmesi her zaman daha basit ve anlaşılır yapmaya çalışıyorum
 
Tuna-TR

Tuna-TR

Üye
İyiymiş bu arada direk Türkçe yazmaman mantıklı bazıları gidio mesela run kelimesini koşmak diye çevirio ama orda kastedilen anlam çalıştır anlamında falan oluyo
Başarılar!
 
  • Beğen
Tepkiler: noss_bar
Anil-D

Anil-D

Üye
abi yeni cevirileri bekliyoruz
 
  • Beğen
Tepkiler: manolyam63
noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
İyiymiş bu arada direk Türkçe yazmaman mantıklı bazıları gidio mesela run kelimesini koşmak diye çevirio ama orda kastedilen anlam çalıştır anlamında falan oluyo
Başarılar!
Aynen öyle her kelimenin hemen türkçesini yazmıyorum komutun ne ifade ettiğini yazıyorum ve çeviride kullandığım türkçe genelde telefonun kendi türkçesine uyumlu olmasına bakıyorum telefonda hep çıkış olduğu için çıkış yazıyorum yoksa kapat ta yazılabilir falan filan işte
 
Tuna-TR

Tuna-TR

Üye
:oke:
 
Hıqh_VoLTaqe27

Hıqh_VoLTaqe27

Üye
bu çeviri işine başlamadan önce ıngilizce hiç yok diyecek kadardi şimdi bir programı sözlüğe bakmadan aşağı yukarı yüzde 70 çevirebiliyorum yani bu çeviri sayesinde ıngilizce öğrendim ama her kelimenin hemen türkçe karşılığını yazmıyorum çeviride önemli olan yazılan türkçe kelimenin o komutu en iyi ifade etmesi her zaman daha basit ve anlaşılır yapmaya çalışıyorum

:good:
 
manolyam63

manolyam63

Üye
valla yenı program beklıyoruz levent...
 
noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
Ne bekliyorsun
 
  • Beğen
Tepkiler: manolyam63
Tuna-TR

Tuna-TR

Üye
Çevrilecek program kalmamışki :)
 
noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
:eller:sopa::smdance:
 
  • Beğen
Tepkiler: manolyam63
manolyam63

manolyam63

Üye
ne olursA farketmez..
 
noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
:oke:
 
manolyam63

manolyam63

Üye
yanı turkçe olsun da hıc sorun degıl...
 
noss_bar

noss_bar

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
ok bir posta yaptım paylaştım azıcık mola
 
selim oğuz

selim oğuz

Üye
ellerine sağlık reis :)
 


Üst Alt