Sen MaxiCebin ?

Praetor

Emekli Yönetici
Frank Sinatra'nın o eşsiz şarkısını ne yazık ki yanlış yazanısın

Strangers in the night, exchanging glances......
Yani;
Yabancılar gecedeeeee.....

Yani o -s takısı hem çoğul yapmaya yarıyor hem de AIDS ile kafiye sağlıyor

Strangers in the night ---> Gecede yabancılar...
AIDS in the morning ------> Gündüz aids...

Ama verdiği mesaj çok güzel
 
gecede yabancıı gündüz aidsli anlamında demek istemiştim ben

beni anlamayanıııagla
 

Praetor

Emekli Yönetici
Ama öyle olması daha şey değil miydi
Neyse bu da çok güzel olmuş!..

Anlamlı imzalarıyla!
 
dediğini yaptım

ayrıca ek bi not düşeyim bu söz bizim hocamızın sözüdür benim değildi

yapıcı eleştirileri olanıı
 

Praetor

Emekli Yönetici
Eleştiriye açık olanı
Güzel sözmüş gerçekten de
 

jöly

Üye
eleştiriyi seven üyesi...
 

Anıl Umut

Emekli Yönetici
maxinin yalnızlarından..(İsim: *Alone Angel* bakımdan)
 

jöly

Üye
Beşiktaşlı kardeşlerimdensin...