Divx-Xvid Filmlerde Altyazı düzenleme

Sponsorlu Bağlantılar

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
Divx-Xvid Filmlerde Altyazı düzenleme
Çoğumuz dvd filmler yerine sıkıştırılmış formatlar olan ve avi uzantılı Divx-Xvid filmlerden film izlemeye bayılıyoruz. Ancak Bu zevk uyumsuz bir altyazı ile tam bir işkence haline dönüşmekte. Burda kısaca elimizde video dosyası ile uyumsuz altyazıları nasıl uyumlu hale getireceğimiz anlatmaya çalışacağım.

Öncelikle film izlemek için gerekli yazılımları bilgisayara yüklemiş olmamız lazım. Daha sonra altyazılarla ilgli düzneleme yapabilmek için sitesinden "Subtitle Workshop" isimli programı indiriyoruz. Programı bilgisayarımıza kurduktan sonra Programı açıyoruz. Ana penceresi şu şekilde görünecek. İlk işimiz programın Türkçe dil seçeneğini aktif etmek...



Daha sonra Dosya sekmesinden Altyazı yükle seçeneğini seçip, altyazının bulunduğu klasöre giriyoruz ve altyazı dosyasını seçerek aç diyoruz.



Alyazı yüklenince alttaki ekranı göreceğiz. Altyazılar metin kısmında gözükecek. Her satırın yanında gösterilme zamanları süre olarak gözüküyor.



Altyazı düzenlerken bize kolaylık olması için süreyi değil kare(frame) ile çalışacağız. Bunun için ekranda sol kısımda Format yazan yerin yanındaki oka tıklayarak süreyi aktif edeceğiz. Şimdi ekranın görüntüsü alttaki gibi olacak.



Daha sonra Film dosyasını açmamız gerekiyor. Bunun için program menüsünden film sekmesinden aç diyerek, görüntü dosyasının olduğu yere giderek filmi seçeceğiz ve açacağız. Eğer altyazı ile görüntü dosyasının ismini ayno yaparsanız, altyazı dosyasını aç dediğinizde zaten film otomatikman çalışmaya başlayacaktır. Görüntüyü durdurarak önceki adımları uygulayabilirsiniz.

Film açıldıktan sonra altyazıların üstündeki pencerede ön izleme şeklinde gösterilmeye başlanacak... Dikkat ederseniz film açılınca sol menüdeki sayılar



Bundan sonra yapacaklarımız biraz el çabukluğu gerektiriyor. Fareye hızlı tıklama yani . Filmi ön zileme panelinin altındaki play tuşuna basarak oynatmaya başlıyoruz ve ilk diyaloğun olduğu sahneyi yakalamaya çalışıyoruz. İlk konuşma gerçekleştiği anda Pause(durdurma) işaretine basarak filmi durduruyoruz.

Burda senkronu tututturmak için ilk konuşmayı yakalamak önemli. A dediği anda durduracağız ve ön izleme panelinin sağ altındaki rakamı kaydedeceğiz. Üstteki rakam durdurduğunuz andaki karenin sayısını, altındaki ise filmdeki toplam kare sayısını gösterir. (Bildiğiniz gibi hareketli görüntüler birbiri ardına hızlı gösterilen karelerden oluşur ve bu kareleri gösterme sayısı hızlandıkça görüntü normale yaklaşılır) Üstteki durdurduğunuz andaki rakamı bir köşeye kaydedin.

Aynı şeyi filmin sonundaki konuşma içinde yapacağız. Burası biraz kötü çünkü filmin sonunu istemdende olsa görebiliriz . Ön gösterim panelinin altındaki kaydırma çubuğundan filmi hızlı şekilde ileri alıp, son konuşulan sahneyi buluyoruz, yine aynı şekilde konuşmanın tam başında durduruyoruz ve sağ alttaki sayıyı not alıyoruz. şimdi elimizde altyazının başlangıç ve bitiş kareleri var.

Şimdi Yukarda program menüsünden Düzenle kısmından zamanlama ---> Ayarla ----> ALtyazıları ayarla diyoruz



VE ilk aldığımız rakamı üstteki bölüme, 2.ciyi alttaki bölüme yazarak ayarla diyoruz. ve dağanık düzensiz altyazımız filme senkron oluyor. Daha sonra dosya---> kaydet diyerek altyazıyı kaydediyoruz. Artık film gösterme programıyla filmimizi altyazısı düzeltilmiş biçimiyle izleyebiliriz.

Yukarda anlattıklarım tamamen uyumsuz altyazı ile ilgiliydi. Eğer altyazı düzgün ama birkaç saniye önden gidiyorsa, ilk konuşma karesini bularak bir köşeye yazıyoruz.

Daha sonra yine düzenle ---> zamanlama menüsünden gecikme ayarla diyoruz. İlk altyazının yanında yazan sayıyı (yani yanlış gösterdiği sayıyı) doğru kare sayısıyla karşılaştırıyoruz. eğer altyazı erken geliyorsa aradaki farkı + diyip yan tarafa yazarak , eğer altyazı geç geliyorsa - nin yanına farkı yazarak rakamları tekrar düzenliyoruz. Daha sonra çalıştığımız dosyayı kaydederek filmi izlemeye başlıyoruz.



EKLEME 21.02.2010: linkinde, Vista'ya da uyumlu Subtitle Workshop 4 BETA 4 indirebiliriz.

Türkçe dil paketi ise

beta versiyon kullanmam diyenler linkinden Subtitle Workshop 2.51 indirebilir.



Bir teşekkür zor olmamalı :)

--------------- Ekleme ---------------

yorumlarınız benim için önemli...
 
  • Beğen
Tepkiler: jejep, osky2, ihlass ve 5 diğerleri


mstkrky

Üye
teşekkürler
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
rica ederim :)
 
Nedved

Nedved

Emekli Yönetici
Teşekkürler Mert...:oke:
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
rica ederim ;)
 
izmirligenc

izmirligenc

Üye
tesekkurler mert:oke:
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
Rica ederim :)
 
sefket66

sefket66

Üye
Teşekkür bu teferruat lı anlatım için
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
önemli değil rica ederim ;)
 

durnaloglu

Üye
teşekkürler...
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
rica ederim :good:
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
:islik
 
Mertolozzi

Mertolozzi

Üye
Teşekkürler
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
rica ederim
 
Mehmet

Mehmet

Emekli Yönetici
Harika bilgiler sağolasın:D
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
rica ederim yararlı olduysa sevindim :)
 

ozhan100

Üye
bu programın w,n 7 64 bit ile çalışanı var mı? teşekkürler
 
KaranlıƘ Ƈoƈuq

KaranlıƘ Ƈoƈuq

Üye
isimleri nie sakladın ne videosu onlar :ehe:ehe :seytan:
 
ihlass

ihlass

Üye
teşekkürler umarım başarırız.
 
Revengeful

Revengeful

Emekli Yönetici
    Konu Sahibi
:oke:
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Benzer Konular

Cevap
0
Görüntüleme
519
Cevap
0
Görüntüleme
752


Üst Alt