Herşeyin orjinali güzeldir; taklitler asıllarını yüceltir
Çook uzun yorum yapmaya gerek yok beyni ve düşünme kabiliyeti olan ezanın Müslümanlar için bir çağrı olduğunu bilir. Deli dolu olduğum yıllarda ben de bilmezden gelip Türkçe ezan olsun, Türk peygamber niye gelmemiş, Orhun abideleri, Oğuz Kağan Türklük duası falan birleştirilsin birşeyler olsun vb. saçma sapan düşünceler içerisinde idim. Nasıl ki Hristiyanlar için çan sesi tüm dünyada aynı olup ibadet için mensuplarını çağırıyorsa Ezan da Müslümanlar için o şekildedir. Sen Türkçe ezan okuduğunda başka milletlerden Müslümanlar şarkı mı çalıyor, deprem mi oluyor, birisi birşeyler mi satıyor
vb diye düşünürken Ezan Müslümanların evrensel dili Arapça okunduğu zaman ne olduğunu anlar. Genel de dikkat ediyorum da dinle imanla alakası olmayan kişiler ekranlara çıkıp ezan şöyle olsun namaz şöyle kılınsın, yok 2 rekat olsun 5 rekat olsun vb. zırvalarla milletin kafasını karıştırmaya çalışıyor. Araştıran, okuyan bilinçli bireyler bu tür ne idüğü belirsiz tiplere biryerleriyle katıla katıla gülerken cahil kesmin beynini sulandırmaktalar. Neyse bende gülmeyeyim
Milletin değerleriyle oynamaya çalışmayın. Haa ezan Türkçe olup camilere koşup dolup taşıracaklarsa orasını bilemem 
haklısın
Bildiğim kadarıyla Kuran-ı Kerim'in ilk ayetinde "OKU" diyor ama bildiğin dilde oku demiyor..
"YARADAN RABBİN ADIYLA OKU..."diyor..
Allah(c.c.)Kuran-ı Kerim ' i insanlara o dil de göndermiştir..
Ben Ziya Gökalp ' i üstad olarak gören birisiyim ama diğer taraftan türk siyasi tarihinde bana göre çok önemli yeri olan Alparslan Türkeş'in de bi lafı var..
"Türklük bedenimiz , İslamiyet ruhumuz olmalıdır.Ruhsuz beden olamaz.."
Yani milliyetçi bir toplumuz ama bu hiç bi zaman İslamiyet'in önüne geçemez...
Öte yandan ezanın türkçe okunması dilimizi yüceltmez ama bana göre ezanın saflığı bozulur...

MaxiCep sakinlerine soruyorum:
Türkçe ezan hakkında ne düşünüyorsunuz?
Atatürk 1932'de, önce Türkçe ezan okunmasının dinen caiz olup olmadığını tartıştırıyor ve caiz olduğu belirleniyor.
Bunun üzerine içlerinde Hafız Burhan, Sadettin Kaynak, Hafız Nuri gibi dönemin önemli hafızlarının bulunduğu bir komisyon kurularak ezanın Türkçe çevirileri yapılıyor ve hangisinin ahenginin daha uygun olduğu tartışılıyor.
Kabul edilen metin şöyle:
"Tanrı uludur;
Şüphesiz bilirim, bildiririm:
Tanrı'dan başka yoktur tapacak,
Şüphesiz bilirim, bildiririm
Tanrı'nın elçisidir Muhammed
Haydin namaza, haydin felaha
Namaz uykudan hayırlıdır."
Diyanet İşleri Başkanlığı 18 Temmuz 1932 tarihli bir genelge ile bu metni bütün camilere bildiriyor ve ezan Türkçe okunmaya başlıyor.
Alıntı:Linkleri görüntülemek için kayıt olmalısınız
Öyle kısa bir zaman da değil, tam 18 sene minarelerimizden Tanrı Uludur sesleri yükselmişti. Ne dersiniz?
Ezanın Türkçe olmasını ister miydiniz?..
Linkleri görüntülemek için kayıt olmalısınız
başka işiniz mi yok bu konuyu açıyorsunuz? Ezanın türkçe okunması bid'at tir. Dine sonradan konulmuş bir hurafedir. 1400 yıldır kimse akıl edemedi de sayın mustafa kemal mi akıl etti bunu? Zaten ıslam'ı somurmek adına bin türlü iş yaptı. Dile kolay tam 18 yıl insanlar aptalca bir tercüme dinledi minarelerden. Tanrı kelimesi Allah kelimesini karşılamaz! Ve biz müslümanlar Allah'a tapmıyoruz. iMAN EDIYORUZ. rica ediyorum konu kapatılsın.
haydi kurtuluşa demek işlerine gelmemiş çünküfelah kurtuluş demek felah yerine neden kurtuluş denilmemiş![]()
Ezan Türkçe okunduğu zamanlarda müezzinler: “Tanrı Uludur Tanrı Uludur” diye bağırırken, bazıları da: - Evet, Tanrı uludur. Tanrı işte adamı böyle ulutur” diye dalga geçiyormışHerşeyin orjinali güzeldir; taklitler asıllarını yüceltir
Çook uzun yorum yapmaya gerek yok beyni ve düşünme kabiliyeti olan ezanın Müslümanlar için bir çağrı olduğunu bilir. Deli dolu olduğum yıllarda ben de bilmezden gelip Türkçe ezan olsun, Türk peygamber niye gelmemiş, Orhun abideleri, Oğuz Kağan Türklük duası falan birleştirilsin birşeyler olsun vb. saçma sapan düşünceler içerisinde idim. Nasıl ki Hristiyanlar için çan sesi tüm dünyada aynı olup ibadet için mensuplarını çağırıyorsa Ezan da Müslümanlar için o şekildedir. Sen Türkçe ezan okuduğunda başka milletlerden Müslümanlar şarkı mı çalıyor, deprem mi oluyor, birisi birşeyler mi satıyor
vb diye düşünürken Ezan Müslümanların evrensel dili Arapça okunduğu zaman ne olduğunu anlar. Genel de dikkat ediyorum da dinle imanla alakası olmayan kişiler ekranlara çıkıp ezan şöyle olsun namaz şöyle kılınsın, yok 2 rekat olsun 5 rekat olsun vb. zırvalarla milletin kafasını karıştırmaya çalışıyor. Araştıran, okuyan bilinçli bireyler bu tür ne idüğü belirsiz tiplere biryerleriyle katıla katıla gülerken cahil kesmin beynini sulandırmaktalar. Neyse bende gülmeyeyim
Milletin değerleriyle oynamaya çalışmayın. Haa ezan Türkçe olup camilere koşup dolup taşıracaklarsa orasını bilemem
bide duyan sanacak ki meal yazılmış ne de arapça bilen var..Kesinlikle hayır bunun tartışması bile yapılmamalı...
Arapça okunan ezandaki huşuyu Türkçe de alamazsınız...
Arkadaşın dediği gibi Tanrı kelimesi ile Allah kelimesinin manaları bir değildir..
ezanın sözlerini idrak edemeyecek anlamını ezberleyemeyecek kadar zor değildir ingilizce yunanca fransızca şarkıları ezberleyip söylüyorsak Ezanın sözlerini ve manasını mı ezberlemek mi zor geliyor bilmeyenler için :
http://www.maxicep.com/genel-dini-konular-ve-sohbet/ezanin-sozleri-ve-manasi-683104.html
felah kurtuluş demek felah yerine neden kurtuluş denilmemiş![]()
Türkiye' de yaşıyoruz ana dil Türkçe oda Türkçe olmalı
Tartışması bile saçma arkadaşlar yapmayın gözünüzü seviyim.
Arapça gelmiş bu.Türkçe çince japonca değil.
Sen bunu özünden koparamazsın.

katılıyorum

Bu konuların açılmasının maksadı nedir acaba,sıkıntı nedirKonuyu tekrar açalım bakalım. yeni arkadaşlarımızdan da fikirler gelsin![]()
