yıkıldım bakın :)

Sponsorlu Bağlantılar

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
joker.lg

joker.lg

Üye
    Konu Sahibi
yıkıldım bakın :)
Chicken translation
-Piliç çevirme
Leave the door december
-Kapıyı aralık bırak
Where is this waiter who I putü
-Nerede bu kodumun garsonu!...
Clean family girl
-Temiz aile kızı.
Your hand is on the job your eye is
on playing
-Elin işte gözün oynaşta Sensitive meat ball
-İçli köfte.
Urinate quickly, satan mixes
-Acele işe şeytan karışr There is no saturation to her
observations
-Onun gözlemelerine doyum olmaz
Man doesn't become from you
-Senden adam olmaz Enter the desk
-Sıraya gir
Look my ram, I'm an Anatolian
child, If I put, you sit.
-Bak koçum ben Anadolu
çocuğuyum bir koyarsam
oturursun
Aeroplane out of the fart, say hi to
that sweetheart
-Osuruktan teyyare, selam söyle o
yare
Master !! do something burning-
turning in the middle
-Usta !! Ortaya yanardöner bişi
yapsana
Exploded egypt has escaped to my
bosphorus
-Boğazıma patlamış mısır kaçtı
In every job there is a no
-Her işte bir hayır vardır She is such a mother's eye girl
-Çok anasının gözü bir kız -
My mother to be my wife
(Anam Avradım olsun ) -Come with ball my brother Come
with ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)


- - - Eklendi - - -

birde bu var :)
www.cur-cuna.com/tr/eglence/komikler/kome0082.html
 


Metin MF

Metin MF

Üye
Exploded egypt has escaped to my
bosphorus
-Boğazıma patlamış mısır kaçtı

Buna koptum :kop2:


- - - Eklendi - - -

Acaba Google bu cümleyi nasıl çevirir diye merak ettim ve sonuç:

:kop2:


- - - Eklendi - - -



- - - Eklendi - - -

 
joker.lg

joker.lg

Üye
    Konu Sahibi
Exploded egypt has escaped to my
bosphorus
-Boğazıma patlamış mısır kaçtı

Buna koptum :kop2:


- - - Eklendi - - -

Acaba Google bu cümleyi nasıl çevirir diye merak ettim ve sonuç:

:kop2:


- - - Eklendi - - -



- - - Eklendi - - -


evet ya mısırda koptum bende :)
 
Metin MF

Metin MF

Üye


evet ya mısırda koptum bende :)

Bir de Google bunları nasıl bire bir çevirdi onu anlamadım :allalla:


- - - Eklendi - - -

exploded: patlamış[bu normal anlamında kullanılmamış, popcorn olacaktı]


Egypt: Mısır(ülke)

to escape: bir şeyden, bir yerden kaçmak

bosphorus: boğaz ama istanbul boğazı'ndaki boğaz

Adamlar süper bi sentez yapmislar ya :kop2:


- - - Eklendi - - -

 
joker.lg

joker.lg

Üye
    Konu Sahibi


Bir de Google bunları nasıl bire bir çevirdi onu anlamadım :allalla:


- - - Eklendi - - -

exploded: patlamış[bu normal anlamında kullanılmamış, popcorn olacaktı]


Egypt: Mısır(ülke)

to escape: bir şeyden, bir yerden kaçmak

bosphorus: boğaz ama istanbul boğazı'ndaki boğaz

Adamlar süper bi sentez yapmislar ya :kop2:


- - - Eklendi - - -


çeviren gibi düşünmüştur :hmmm :ehe :kop2:
 
ibrother

ibrother

Üye
gavur anlamaz.
 
Silinen Üye 94869

Silinen Üye 94869

Kapalı Hesap
Yığıldım
 
Metin MF

Metin MF

Üye
hort :)
 
__xXx__

__xXx__

Üye
Maxihort iş başında:d:
 
klongs

klongs

Üye
1 sene hazirlik okudum boyle ingilizce gormedim
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Takipçi Satın Al


Üst Alt