mürteza16
Üye
Çinlilerin Gözünden Türkler, Osmanlı, Türkiye
Kang Youwei, seyahatnamesinde Türkiye ve Osmanlı yerine, Türkler (Tujue) veya Göktürkler ifadesini kullanıyor. Kang'ın kullandığı Tujue ifadesi, Osmanlı Türkleri ile eski Çin'de devlet kurmuş Göktürkler arasındaki irtibat ve sürekliliği ifade ediyor.
Eski Çin kayıtlarında Türkler'den Tujue olarak bahsedilirdi. İlk kez Song hanedanı döneminde Osmanlı tabirine karşılık bazı ifadeler kullanıldı. Osmanlı Devleti'nden ''Lu Mei'' olarak bahsediliyordu, daha sonra Yuan hanedanı kayıtlarında ''Lu Mu'' ve Ming hanedanı kayıtlarında ''Lu Mi Guo'' ifadesine rastlandı. Bu ifadeler, Rum veya Roma isimlerinin Çince ses çevirileri.
19. asra gelindiğinde Osmanlı için ''Tuerqi'' (Türkiye) ismi kullanılmaya başlandı. 1849'da yayımlanan, Çin tarihinin o döneme kadarki en kapsamlı coğrafya kitabı olan ''Ying Huan Zhi Lue''de Osmanlı Devleti için ''Tuerqi'' ismi kullanıldı.
Kaynak: Kang Youwei Türk seyahatnamesi
Çeviri: Cemal Yıldırım
Eski Çin kayıtlarında Türkler'den Tujue olarak bahsedilirdi. İlk kez Song hanedanı döneminde Osmanlı tabirine karşılık bazı ifadeler kullanıldı. Osmanlı Devleti'nden ''Lu Mei'' olarak bahsediliyordu, daha sonra Yuan hanedanı kayıtlarında ''Lu Mu'' ve Ming hanedanı kayıtlarında ''Lu Mi Guo'' ifadesine rastlandı. Bu ifadeler, Rum veya Roma isimlerinin Çince ses çevirileri.
19. asra gelindiğinde Osmanlı için ''Tuerqi'' (Türkiye) ismi kullanılmaya başlandı. 1849'da yayımlanan, Çin tarihinin o döneme kadarki en kapsamlı coğrafya kitabı olan ''Ying Huan Zhi Lue''de Osmanlı Devleti için ''Tuerqi'' ismi kullanıldı.
Kaynak: Kang Youwei Türk seyahatnamesi
Çeviri: Cemal Yıldırım