Bir kıza gülümsediğimde...

Downey

Üye
    Konu Sahibi
Bir kıza gülümsediğimde...
 
Bende jeton yillar sonra dusty. Aynen katiliyorum. Ama kahkaha atan çok güzel bir kizdan gulumseyen erkek o an dunyanin en yakisiklisidir. Ve her zaman her insan için bu boyledir. Efendimiz hz. Muhammed s.a.w. kahkaha atmazdi gulumserdi. Kahkaha kalbi öldurur. Unutmayin.
Saygilar...
 
Tepkiler: OttomaN TigeR

s.a.w değil o güzel kardeşim s.a.v lütfen dikkat edelim!
 
Tepkiler: OttomaN TigeR
+1 katılıyorum kardeş

Hocam ben katilmiyorun.
Wessellam tecvidli vessellam turkce mealidir turkce harfler tecvide uygunlugu dusuktur. Lutfen arastirin. Kuran-kerim orjinali ile orjinali ile okumayi seviyorum.
Ör. Turkcede w.q.x. harfleri yok
W v harfiden daha yumuşaktir.
Orneğin vel asrî degil. Wel asrî dedigin zaman tecvidli olur. Ve kurani arapça yani orjinali ile okudugun zaman. Tecvidli daha makuldur. Cunku arapcada w ye v yada h ye hı denmez. Lutfen arastiralim.
 
Tepkiler: CV-Aurora

Hocam ben de sana katılmıyorum. Öncelikle Allah ilminizi artırsın, yanlış anlama tenkid etmek için yazmıyorum ama tecvid Kur'an-ı Kerim-i arapça okurken gereklidir. Yani arap harflerinin vurgusunu latin yada Türkçe harfler için kullanamazsınız. Ayrıca Wel asrî dediğiniz kelimeler meallerimiz de Asra yemin olsun diye çevrilmiştir bilmem anlatabildim mi. Ama siz
latin harfleri ile yazılmış bir Kur'an okuyorsanız ona bir şey diyemem.
 
Evet hocam meal derken severe demek istemiyordum. Meal ayri okunuş ayri.
Ama demek istediğim şu hanifi bazi hocalar yada elif ba kuran dersi verenler turkce şivesine gore yani arapça ojubuşuna gore ogretmiyor.
Medela w ye v h ye hı deniyor. Ama bazi hocalar farkinda
 

haklısın teşekkürler


- - - Eklendi - - -


haklısın abi
 
Tepkiler: OttomaN TigeR